Layout 1
No of Pages: 140
RRP: 26.95
ISBN Print: 978-0-6485232-4-6

Amoroso

Fifty Polish Love Poems

Translated from Polish by Marcel Weyland Bilingual Edition

“If the first poetry was of love, then this collection of verse digs deep into the psyche of the Polish people in all their passionate, flirty, irrepressible, seductive, nostalgic, romantic and self-delusional diversity. Marcel Weyland, in exploring the wide fields of his native country’s language, and conveying it so eloquently in that of his adopted country, reveals both the specifics of a national culture and the universals that tie humanity together across the world. Marcel celebrates his own long love with his late wife and soulmate Philippa and conveys the potent emotions in the poetry of love and his own delight in the exquisite language of poetry. His readers will luxuriate in both.”

Andrew Jakubowicz, Emeritus Professor of Sociology, University of Technology Sydney

Bilingual (Polish-English)

bird-single

About the Author

Marcel Weyland

Marcel Weyland escaped war-time Poland in 1940 and arrived in Australia as a war refugee in 1946. He is an architect with a law degree, and an interpreter and translator of Polish poetry, his previous translations being Adam Mickiewicz’s Pan Tadeusz, Echoes – Poems of the Holocaust, The Word: 200 Years of Polish Poetry and Wladyslaw’s Szlengel’s What I Read to the Dead. Recently published is Love, Sex and Death, the poems of Boleslaw Lesmian, all published by Brandl & Schlesinger. He has lectured and given readings extensively in London, Poland, Lithuania, New Zealand and throughout Australia, and been invited to three successive International Congresses...

Read More